جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن عن أسماء الفائزين بدورتها الثالثة عشرة...
المغربي بنسالم حمّيش والكويتي حسين المطوع والجزائري عبدالرزاق بلعقروز واللبناني شربل داغر والبريطاني فيليب كينيدي والاماراتي - المركز العربيّ للأدب الجغرافيّ "ارتياد الآفاق" يفوزون بجوائز الشيخ زايد للكتاب.
الحكومة البريطانية ترفض إصدار تأشيرة دخول للكاتب السوداني حمور زيادة الحائز على...
كنا نتطلع شوقاً لاستقبال الكاتب السوداني حمور زيادة الحائز على زمالة بانيبال للكاتب الزائر لهذا العام، والذي كان من المفترض أن يبدأ زمالته في كلية سانت أيدين هذا الشهر، إلا أن مكتب التأشيرات في حكومة المملكة المتحدة حال دون تحقق ذلك برفضه إصدار تأشيرة دخول للكاتب. فعلى الرغم من توفير الكلية دعوة رسمية له وتغطية الزمالة نفقاته بشكل كامل خلال فترة إقامته، وعلى الرغم مما يعرف عن زياراته الأدبية المتعددة للكثير من الدول حول العالم، إلا أن حكومة المملكة المتحدة رفضت طلب الكاتب السوداني حمّور زيادة للحصول على التأشيرة، قائلة بأنها غير مقتنعة بأنه "حقاً يسعى للدخول إلى المملكة المتحدة كزائر أو أنه حقاً ينوي مغادرة المملكة المتحدة بعد انقضاء زيارته".
المترجم الأميركي لوك ليفغرين يفوز بجائزة سيف غباش بانيبال للترجمة للعام...
منحت جائزة سيف غباش بانيبال لترجمة الأدب العربي الى الانكليزية للعام 2018 إلى المترجم الأميركي لوك لوفغرين عن ترجمته لرواية "حدائق الرئيس" للكاتب العراقي محسن الرملي، التي صدرت عن دار مكلهوز البريطانية. Maclehose Press وقد اختارت لجنة التحكيم هذه الترجمة من بين ترجمات لأربع روايات دخلت القائمة القصيرة التي أعلن عنها في ديسمبر (كانون الأول) الماضي.
الجائزة العالمية للرواية العربية تعلن القائمة الطويلة للعام 2019
الاثنين، 7 يناير 2019: أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية عن القائمة الطويلة للروايات المرشّحة لنيل الجائزة بدورتها للعام 2019، والتي تتضمن 16 رواية صدرت خلال الفترة بين تموز/يوليو 2017 وحتى حزيران/ يونيو 2018، حيث جرى اختيارها من بين 134 رواية ترشحت للجائزة.
جائزة ابن رشد تعلن عن تمديد فترة الترشيح لجائزة العام 2018
رسام كاريكاتير ينتقد القيادات أو السلطات السياسية أو الدينية أو الاجتماعية أو يسخر منها.
الكاريكاتير أو فن عامة الشعب هو رسم يبالغ في تسليط الضوء على عيوب موضوع ما أو شخصية ما، بقصد لفت أنظار الرأي العام والمجتمع إليها. ويبدو أن لهذه الطريقة في الانتقاد جذورًا عميقةً في العقل الإنساني. فالمؤرخون يحاججون بأن فن الكاريكاتير قد بدأ منذ العصور الحجرية. ويُنظر إلى المصريين القدماء على أنهم رواد الكاريكاتير السياسي، فهم من بدؤوا بوضع صورهم المجازية على الورق (ورق البردى). كما عُثِر أيضًا على رسوم كاريكاتيرية لدى السومريين والبابليين والأشوريين والإغريق والرومان.
الفائزون في جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، في دورتها الرابعة...
فئة الترجمة إلى اللغة العربية من اللغة الألمانية
المركز الأول
إبراهيم أبو هشهش
عن ترجمة "فلسفة التنوير" لإرنست كاسيرر
فئة الترجمة إلى اللغة العربية من اللغة الألمانية
المركز الثاني
حسن...
أفضل مئة رواية عربية استفتاء بانيبال نوفمبر (تشرين الثاني) 2018
تم اختيار الروايات المدرجة في هذه القائمة بالاعتماد على عدد الأصوات (أو الترشيحات) التي حصلت عليها كل رواية من قبل الأدباء والنقاد والأكاديميين والمترجمين...
أفضل مئة رواية عربية حسب استفتاء مجلة بانيبال 63
صدر العدد الجديد من مجلة "بانيبال" (رقم 63 خريف/شتاء 2018)، وقد احتوى، بالاضافة الى الملف الواسع الذي خصصته المجلة عن أفضل مئة رواية عربية، على العديد من المواد.
تفتتح المجلة صفحاتها بملف صغير عن الكاتبة والمترجمة والاكاديمية العراقية حياة شرارة التي انتحرت في العام 1997 "احتجاجا على تدخل أجهزة المخابرات البعثية في الحياة الجامعية في بغداد، وأيضا احتجاجا ضد الحصار الاقتصادي الذي كان مفروضا على العراق بعد حرب الخليج الأولى". "تضمن الملف شهادة طويلة كتبتها شقيقتها بلقيس شرارة . ومقالة
الكاتب العراقي ضياء جبيلي يفوز بجائزة الملتقى للقصة القصيرة للعام 2018
وخلصت اللجنة بعد نقاش مطول ومتشعب وبالإجماع إلى أحقية فوز الكاتب العراقي ضياء جبيلي، عن مجموعته "لا طواحين هواء في البصرة" كونه راوح في طول قصصه بين القصص القصيرة جداً والقصص الطويلة. وتناول موضوعات الحرب بأسلوب يجمع بين الواقعية والفانتازيا. بسرد ساخر حوّل الحرب إلى موضوع تساؤل كبير بأهمية ما يجري من عبث وعدمية ورغبة صادقة بالنجاة من عبثية الموت
بانيبال 62 : جولة أدبية في السينما العربية
بالتعاون مع المركز العربي البريطاني، خصصت مجلة بانيبال في العدد رقم 62 (صيف 2018)، ملفاً خاصاً بعنوان «جولة أدبية في السينما العربية» تضمن الملف مقالات لكل من الكاتب الجزائري أمين الزاوي الذي كتب عن فيلم «العصا والأفيون» المقتبس عن رواية مولود معمري. محمود الغيطاني كتب عن فيلم «جنة الشياطين» عن رواية لجورج أمادو. نجلاء عصمان التوم كتبت عن فيلم «عرس الزين» عن رواية للطيب صالح. وين تشن أويانغ كتبت عن فيلم «باب الشمس» عن رواية إلياس خوري. لولو نورمان كتبت عن فيلم «يا خيل الله» عن رواية لماحي بينبين.
جائزة ابن رشد لعام 2018 تدعو لترشيح: رسام كاريكاتير ينتقد القيادات...
الكاريكاتير أو فن عامة الشعب هو رسم يبالغ في تسليط الضوء على عيوب موضوع ما أو شخصية ما، بقصد لفت أنظار الرأي العام والمجتمع...
“تلويحة لأحلام ناجية”: أنطولوجيا جديدة عن الشعر العراقي بعد 2003
عن دار الرافدين في بيروت، صدر حديثاً، كتاب "تلويحة لأحلام ناجية" (أنطولوجيا الجماعة التأسيسية ما بعد 2003)، من إعداد وتقديم: حسام السراي، كانت فيه لوحة الغلاف والتخطيطات الداخلية للفنان ضياء العزاوي، وهو كتاب يجمع اشتغالات تسعة من الشعراء العراقيين في قصيدة النثر، من الذي نشطوا بعد نيسان 2003، وهم أحمد عزاوي، حسام السراي، زاهر موسى، صادق مجبل، صفاء خلف، علي محمود خضيّر، عمر الجفال، مؤيد الخفاجي، ميثم الحربي.
شاطئ مانهاتن للكاتبة البريطانية جينيفر إيغن
من على حافة «شاطئ مانهاتن» تطلّ الروائية البريطانية "جنيفر إيغن" على تاريخ أوروبا بين حربين عالميتين برواية اجتماعية ترصد خلالها حياة عائلة إيرلندية تعيش في بروكلين أثناء وبعد فترة الركود الاقتصادي ثم بعد الحرب العالمية الثانية، والأسباب التي دفعت رب العائلة لترك أسرته. ما يؤكد على حقيقةِ، أن الرواية توشك أن تكون نسخة عن الظروف (السوسيو – تاريخية) في كل المجتمعات، غربية كانت أم شرقية.
جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تعلن عن فتح باب الترشُّح...
تعلن جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن فتح باب الترشُّح والترشيح لدورة عام 2018، بدءًا من 2018/3/20 وحتى 2018/8/31. تتوزع فئات الجائزة على النحو التالي:
فئات الجائزة (لعام 2018)
فئة الترجمة من العربية إلى الإنكليزية (200.000 دولار)
فئة الترجمة من الإنكـليزية إلى العـربية (200.000 دولار)
فئة الترجمة من العــربية إلى الألمانية (200.000 دولار)
فئة الترجمة من الألمانية إلى العـربية (200.000 دولار)
جــــائزة الإنجــــاز (200.000 دولار)
“الطّائِرُ” مشروع للتعاون الإبداعِيُّ بيْنَ مدينةِ درام البريطانية والأُردُنِّ
ستوفر الإقامة في كلّ سنة فضاءً ممتازًا وفريدًا للمؤلِّف الأردني المُشارك للتفكير والكتابة، وتتيح له أيضاً إمكانية اطّلاع القُرّاء البريطانيين على أعماله. وتهدف لتوفير فرصة للتركيز على مشروع كتابة محدّد بناءً على اهتماماتِ واحتياجاتِ كل كاتبٍ، قد تتضمَّنُ إقامة فعاليّات مثل قراءات ووَرْشاتِ عمل أو حلقاتٍ دراسيّة وشراكات مع مؤسّسات ومُنظَّماتٍ أدبيَّةٍ ومراكز ثقافيّة، بالإضافةِ لرحلات في شمالِ شرق إنجلترا.
جائزة الشيخ زايد للكتاب تفتح باب الترشح لدورتها الثالثة عشرة 2018-2019
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن فتح باب الترشح للدورة الثالثة عشرة بدءاً من اليوم وحتى الأول من أكتوبر القادم. ويحق للمرشح التقدُّم بعمل واحد لأحد فروع الجائزة فقط في الدورة نفسها، ومن شروط الجائزة أن تكون المؤلَّفات المرشَّحة مكتوبة باللغة العربية، باستثناء فرع جائزة الترجمة، وفرع جائزة الثقافة العربية في اللغات الأخرى ، يذكر أن الجائزة لا تُمنح لعمل سبق له الفوز بجائزة عربية أو عالمية. و يجوز إعادة الترشُّح للجائزة بالعمل ذاته في دورة أخرى، على أن يكون العمل مستوفيا لشرط المدَّة الزمنية، مع ضرورة التقدُّم بطلب جديد
تكريم الفائزين بجائزة الشيخ زايد للكتاب للعام 2018
أبوظبي 30 أبريل 2018: في حفل كبير بمنارة السعديات في أبوظبي، تم تكريم الفائزين بجائزة الشيخ زايج للكتاب للعام 2018. وسلم الشيخ منصور بن زايد آل نهيان الجوائز إلى الفائزين الثمانية هذا العام، وهم "معهد العالم العربي" الفائز بجائزة شخصية العام الثقافية، وتسلمها معالي جاك لانغ رئيس المعهد الذي يتخذ من باريس مقراً له، و الكاتب السوري خليل صويلح الحاصل على "جائزة الشيخ زايد للآداب" عن روايته "اختبار الندم"، والكاتبة الإماراتية حصة خليفة المهيري الحاصلة على جائزة "أدب الطفل والناشئة" عن كتابها "الدينوراف"، والروائي المصري أحمد القرملاي الحاصل على جائزة "المؤلف الشاب" عن روايته "أمطار صيفية"، والمترجم
جائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية تتلقى 197 مجموعة قصصية في دورتها...
وقد توزعت أعداد المجاميع المشاركة على طيف كبير من الدول العربية، وعلى النحو التالي: مصر (79)، العراق (17)، سوريا (17)، المغرب (14)، الأردن (10)، الجزائر (8)، السعودية (7)، السودان (7)، تونس (7)، اليمن (5)، سلطنة عمان (5)، الكويت (5)، فلسطين (3)، لبنان (3)، ليبيا (3)، الإمارات (3، البحرين (1)، السودان/بريطانيا (1)، العراق/الدنمارك (1)، بريطانيا (1).
“كأن” جليل حيدر في بغداد
قريباً وعن دار "سطور" يصدر للشاعر جليل حيدر كتابه الشعري في بغداد ويضم قصائد تُرجم بعض منها إلى السويدية مع المستشرقة الدكتورة شيرستين إكسل والبروفيسور هنري دياب وصدرت مع تقديم في مجلة" نقد" باللغتين العربية والسويدية. يضم الكتاب أيضاً قصائد تُرجمت إلى الإنجليزية من المترجمة المبدعة أليسون بلايكر ونُشرت في مجلة بانيبال في لندن. معظم القصائد نُشرت على صفحات مجلة نزوى العمانية التي يرأس تحريرها الشاعر سيف الرحبي، وثقافية "المدى" و"العالم" وموقع مجلة كيكا.